BSN: Jesus = Joshua

  • Related links:
  • The names “Jesus” and “Joshua” are actually the same name. That is, the name “Joshua” in the Old Testament = the name “Jesus” in the New Testament. Here’s how:
    • The Hebrew name “Yeshua” means “The Lord saves” (per NASB footnote to Matt 1:1); or you could say, “The Lord is salvation.”
    • Strong’s Concordance:
      • “Jesus” – Greek 2424 Iêsous; of Heb. or. [3091]; Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.:–Jesus(904), Jesus'(7), Joshua(3).
      • “Joshua” – Hebrew 3091 Yehoshua or Yehoshua (221c); from 3068 and 3467; “the LORD is salvation,” Moses’ successor, also the name of a number of Isr.:–Jeshua(28), Joshua(219).
        • 3068 Yhvh (i.e.Yehovah or Yahveh) [217d]; from 1933b; the proper name of the God of Israel:–GOD(314), LORD(6399), LORD’S(111).
        • 3467 yasha (446b); a prim. root; to deliver:–avenged(1), avenging(2), brought salvation(2), deliver(27), delivered(8), deliverer(3), deliverers(1), deliverers who delivered(1), delivers(2), endowed with salvation(1), gained the victory(1), help(9), helped(5), preserve(1), safe(1), save(85), saved(33), saves(5), savior(13), surely will not save(1), victorious(1).
    • The Hebrew name “Yeshua” when translated to English becomes “Joshua.”
    • The Hebrew name “Yeshua” when translated to Greek becomes “Iesous.”
    • The Greek name “Iesous” when translated to English becomes “Jesus.”
    • Therefore, “Joshua” and “Jesus” are just different translations of the same Hebrew name (“Yeshua”). It’s just that “Joshua” is what comes directly from the Hebrew into English, and “Jesus” is what comes to English from the Hebrew when it goes through Greek first.
  • The Aramaic name “Jeshua” is a variant of the Hebrew name “Yeshua.” (Aramaic and Hebrew are distinct but similar languages.)
  • In addition to all this, Joshua was a type of Christ.

Also, see BSN: Joshua (Hoshea the son of Nun, who served and succeeded Moses)